Nezami – Loveable Poet for all humanity
මුල් කාලයේ අනාථ වූ නිසාමි හැදී වැඩුණේ මාමා කෙනෙකු විසිනි.ඔහු ජීවත් වූයේ ඔහුගේ කවිවලින් පිළිබිඹු වන දේශපාලන අස්ථාවරත්වය සහ දැඩි බුද්ධිමය ක්රියාකාරකම් යන දෙකෙහිම යුගයක ය. නමුත් කවියා වටා ගොඩනැගුණු බොහෝ ජනප්රවාද වලින් පසුකාලීන චරිතාපදාන කරුවන්ගේ ගිණුම් වර්ණවත් කර ඇති බැවින් ඔහුගේ ජීවිතය, ඔහුගේ අනුග්රාහකයන් සමඟ ඇති සබඳතා හෝ ඔහුගේ කෘතිවල නිශ්චිත දිනයන් ගැන දන්නේ අල්ප වශයෙනි. නිසාමිගේ චරිතාපදානය ඔහුගේ කවිවල ප්රකාශයන්ගෙන් ප්රතිනිර්මාණය කිරීමට උත්සාහ කළද, ඔහුගේ ජීවිතය පිළිබඳ තොරතුරු අපැහැදිලිව පවතිනු පෙනේ.
නිසාමිගේ විශිෂ්ට උගත්කම ගැන සැකයක් නැත. ඔහුගේ කවිවලින් පෙනී යන්නේ ඔහු අරාබි සහ පර්සියානු සාහිත්යය සහ වාචික හා ලිඛිත ජනප්රිය හා ප්රාදේශීය සම්ප්රදායන් පිළිබඳව පූර්ණ දැනුමක් ඇති අයෙකු පමණක් නොව, ගණිතය, ජ්යාමිතිය, තාරකා විද්යාව සහ ජ්යොතිෂය, ඇල්කෙමිය, වෛද්ය විද්යාව, කුරාන විග්රහය, ඉස්ලාමීය නීති වේදය වැනි විවිධ ක්ෂේත්ර පිළිබඳව ද හුරුපුරුදු වූ බවයි. දේවධර්මය සහ නීතිය, ඉතිහාසය, ජනවාර්ගිකත්වය, දර්ශනය සහ ගුප්ත චින්තනය, සංගීතය සහ දෘශ්ය කලාව යන අංශ වලින් බොහෝ කවියන් අතර නිසාමි කැපී පෙනෙන චරිතයක් ය.
නිසාමි සතුව ගසල්, කසිදාස්, රුබයියාත් සහ වෙනත් අයගෙන්
සමන්විත සම්පූර්ණ ගී පද එකතුවක්-දිවාන් තිබුණි.
නිසාමි ගංජාවි ප්රසිද්ධියට පත් වූයේ ඔහුගේ කාව්ය පහ නිසා ඛම්සේ ("පෙන්ටලොග්") නමින් ලෝක සාහිත්යයට ඇතුල් විය. මෙම කාව්යයන් නිසාමිගේ කාව්යකරණයේ උසස් ප්රවීණත්වය පමණක් නොව, ඔහුගේ දාර්ශනික, පෙරදිග හා සදාචාරාත්මක අදහස් ද ප්රදර්ශනය විය.
1178 දී නිසාමි, 1180 දී Khosrov සහ Shirin, 1189 දී Leily සහ Majnun, 1197 දී Seven Beauties සහ 1201 Iskandar-nameh (මහා ඇලෙක්සැන්ඩර් පිළිබඳ පොත) යන කාව්යය ලියා ඇත.
Khosrau සහ Shirin ගේ විෂය, ෂා Khosrau Parwiz (Chosroes Parvez) ගේ පැරණි සාසානියානු කතාවෙන්, ආර්මේනියාවේ ශිරින් කුමරිය සමඟ ඔහුගේ ප්රේම සම්බන්ධතා, ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පී ෆෙර්හාඩ්ට එරෙහිව ඔහුගේ ඊර්ෂ්යාව, මනාවට පිළිබිඹු වේ. අවසානයේ ඉතා දක්ෂ උපක්රමයකින් මිදුණු අතර, ඔහුගේ අවසාන සංහිඳියාව සහ ශිරින් සමඟ විවාහය ද ඉතා කලාත්මක ව නිසාමයි තව කවිය හරහා උළුප්පවා දක්වා ඇත.
ඔහුගේ දෙවන ආදර කාව්යය වූයේ ලයිලාගේ සුප්රසිද්ධ
Bedouin ආදර කතාව වන අතර, Ariostos Orlando Furioso හා සමාන බොහෝ කරුණු ඇති
Majnun, ඔහු එය මාස හතරක් වැනි කෙටි කාලයක් තුළ අවසන් කළේය.
ඉස්කන්දර්නාම හෙවත් මහා ඇලෙක්සැන්ඩර්ගේ පොත, ෂරෆ්නාමා හෝ ඉක්බල්නාමා-ඉ-ඉස්කන්දාරි (ඇලෙක්සැන්ඩර්ගේ වාසනාව) ලෙසද හැඳින්වේ. පළමු හෝ අර්ධ ඓතිහාසික කොටස මහා ඇලෙක්සැන්ඩර් ලොව ජයග්රාහකයා ලෙස පෙන්වන අතර දෙවැන්න වඩාත් සදාචාරාත්මක ප්රවණතාවකින් ඔහුව අනාගතවක්තෘවරයෙකුගේ සහ දාර්ශනිකයෙකුගේ චරිතයකින් විස්තර කරන අතර ඔහුගේ දෙවන සංචාරය ලොව පුරා සහ ඔහුගේ විස්තර කරයි. බටහිර, දකුණ, නැගෙනහිර සහ උතුරේ වික්රමාන්විතයන් ද මෙහි අපූරුවට විඳගත හැකිය.
පර්සියානු සාහිත්යය එහි ජනතාව සඳහා අද්විතීය අධ්යාත්මික
නිධානයක් වන නිසාමි ගංජාවි සාහිත්ය උරුමයේ ශ්රේෂ්ඨතම නියෝජිතයෙකු බවට සැකයක්
නැත. ඔහුගේ කෘති, ඒවායේ අද්විතීය කාව්යමය නවෝත්පාදනයන් සහ විශ්වීය තේමා සමඟ, දුර රටවල
සාහිත්යයට බලපෑම් කිරීම සඳහා දේශසීමා ඉක්මවා ඇත. මහා කවියාගේ ජීවිතය සහ කෘතිය පිළිබඳ
වඩාත් සවිස්තරාත්මක තොරතුරු පාඨකයන්ට හඳුන්වා දීමෙන් බටහිර රටවල ද නිසාමි වඩාත් අගය
කරති .
පීතෘමූලික වැඩවසම්වාදයේ ගුප්තවාදය සහ අගතීන් විසින් සාමාන්යයෙන් නිර්වචනය කරන ලද සංස්කෘතික පරිසරයක් අභිබවා නැගී සිටීමට ප්රධාන මිත්ර කවියන් දෙදෙනෙකු කලාවේ ප්රබල මානවවාදී බලපෑම භාවිතා කළ බව ලෝක සාහිත්ය සමාලෝචනයේදී අපට පෙනේ. මෙයින් එක් අයෙක් වූයේ නැගෙනහිර පුනරුදයේ ශ්රේෂ්ඨතම නියෝජිතයා වූ Nizami Ganjavi ය, 12 වන සියවසේ ඔහුගේ කලාවේ සෞන්දර්යාත්මක බලය හරහා ඔහුගේ අමරණීය කෘතිය Khamsa (පස්) තුළ ලෝක සාහිත්යයේ සහ දර්ශනයේ පංචස්කන්ධය නියෝජනය කළේය.
අනෙකා බටහිර පුනරුදයේ ශ්රේෂ්ඨතම නියෝජිතයා වූ විලියම් ෂේක්ස්පියර් ය, ඔහු වසර 400 කට වැඩි කාලයකට පසු ෆෝගී ඇල්බියන් හි උපත ලැබුවේ මනුෂ්යත්වයේ දරුවෙකු බවට පත්වීමයි. මේ වන විටත් විද්යාව හා තාක්ෂණය තවදුරටත් රේඛීය ශ්රේණිවලින් නොව ඝාතීය ලෙස වර්ධනය වන කාලවලදී, සෞඛ්ය සම්පන්න මනස් මත අභිරහස් ලෙස අද්භූතවාදය පවතින ආකාරය අපි දකින අතර මෙම සහෝදරයන් දෙදෙනාගේ ක්රියාවල ඇති පැහැදිලි තර්කනය සහ විඥානය ගැන පුදුම නොවී සිටිය නොහැක.
නිසාමි දෙවියන් වහන්සේ විසින් ලබා දුන් ගැඹුරු බුද්ධිය සහ කාව්යමය කුසලතාවයෙන් පමණක් සෑහීමකට පත් නොවීය. ඔහුගේ ජීවිත කාලය පුරාම ඔහු උනන්දුවෙන් දැනුම හඹා ගිය අතර ඔහුගේ කාව්ය කුසලතාවයෙන් ඔහුගේ අත්දැකීම් දෙගුණ කළේය. මෙම විශිෂ්ට ගුණාංග දෙක මිනිසාගේ සතුට පිළිබඳ ඔහුගේ විද්යාත්මක හා දාර්ශනික පර්යේෂණවලට දායක විය.
ගැසිඩා, ගසල්, රුබායි යන කෙටි ආකෘතිවලින් ගී පද රචනා කිරීම ආරම්භ කළ නිසාමි ගංජාවි, ඉක්මනින්ම දිවාන් යන ග්රන්ථ සංග්රහයක් සම්පාදනය කර, ආසන්න සහ මැද පෙරදිග පමණක් නොව, ඈත වෙරළ තීරයන්හි ද ප්රියතම හා ගෞරවනීය කවියෙකු ලෙස ප්රසිද්ධියට පත් විය. දිල්ලියේ තුර්කි සුල්තාන් එල්ටුට්මුෂ්ගේ මාලිගාවේ සාහිත්ය කටයුතුවල නියැලී සිටි මුහම්මද් ඕව්ෆි, ඔහුගේ ලුබාබුල්-එල්බාබ් (තෝරාගත් අයගේ ආභරණය) ආඛ්යානයේදී නිසාමිගේ කලාව ප්රශංසා කිරීම අහම්බයක් නොවේ. නිසාමිට පසු ශතවර්ෂයකට පසු ජීවත් වූ ඉන්දියානු කවියෙකු වූ අමීර් කොස්රොව් දෙහෙලේවි (1253-1325) එවකට සම්ප්රදායිකව පැවති පරිදි ඩාරි නම් මධ්යම පර්සියානු භාෂාවෙන් සිය කෘති රචනා කළ සහ තුර්කි ජාතික ලචින් පවුලෙහි උපත ලැබූ අයෙකි.
පර්සියානු ප්රතිභාපූර්ණ පුත් නිසාමි ගංජාවි, ඉදිරි සියවස් ගණනාව පුරා ලොව පුරා ප්රගතිශීලී මානවවාදී චින්තනයේ සහ අසමසම කාව්ය කලාවේ ඔහුගේ නිර්මාණාත්මක සංශ්ලේෂණයේ ආලෝකය විහිදුවන බවට කිසිදු සැකයක් නැත. එකල විද්යාවේ සහ සංස්කෘතියේ ආසන්න හා මැද පෙරදිග මධ්යස්ථානයක් වූ ගංජා පරිසරයේ හැදී වැඩුණු මෙය තරුණ ඉල්යාවරුන්ට විද්යාවේ සහ දර්ශනයේ වර්ධනයන් හැදෑරීමට ඉඩ ලබා දුන්නේය.
ඔහු වයස අවුරුදු 30 දී ඔහුගේ පළමු කවිය ලිවීය. ඔහු සිය කාව්ය පහ සමඟ කලා වංශකථාවේ සදහටම ලියා තැබුවේය, ට්රෙෂරි ඔෆ් සීක්රට්ස් (1175), කොස්රෝ සහ ෂිරින් (1180), ලෙයිලි සහ මජ්නුන් (1188), සෙවන් බියුටීස් (1197) සහ ඉස්කැන්දර්-නාමේ (1203), ඉදිරිපත් කරන ලදී. වර්තමානයේ එහි බලපෑම අඛණ්ඩව ක්රියාත්මක වන ශ්රේෂ්ඨ නිසාමි සාහිත්ය ගුරුකුලයට ඔවුන් ශක්තිමත් පදනමක් දැමූහ.
මනුෂ්යත්වය නිසාමිගේ කාව්යයේ හරය වන අතර කවියා එය සැලකුවේ නිර්මාණශීලීත්වයේ සෑම අවුන්සයක්ම තම ජනතාවගේ සේවය සඳහා යෙදවීම ඔහුගේ පරිශුද්ධ මෙහෙවර ලෙසය. සියවස් ගණනාවක් පුරා නිසාමිගේ කලාවේ අමරණීයභාවය සහ සදාකාලික තාරුණ්යය මෙහි පවතී. ඔහුගේ කෘති වරින් වර බටහිර සහ පෙරදිග භාෂාවලට පරිවර්තනය කර ඇති අතර මානව වර්ගයාගේ සදාචාරාත්මක සංවර්ධනය සඳහා ඔවුන්ගේ කාර්යභාරය ඉටු කර ඇත.
බයිසැන්තියානු, ජෝර්ජියානු, ආර්මේනියානු සහ අරාබි ඉතිහාසඥයින් සනාථ කරන්නේ අවම වශයෙන් 5 වන සියවසේ සිට සහ නිසාමිගේ ජීවිත කාලය දක්වා ගංජා නගරයේ සහ ඒ අවට ජීවත් වූ ජනගහනයෙන් බහුතරයක් තුර්කි ජාතිකයින් බවයි. ඔහුගේ Leyli සහ Majnun කාව්යයේ ඔහුගේ මව කුර්දි ජාතික කාන්තාවක් බව ඇතුළු බොහෝ ස්වයං චරිතාපදාන විස්තර අඩංගු වන අතර, Beauties Seven Beauties හි ඔහු තමාව ikdish (මෙම වචනය පිරිසිදු තුර්කි වචනයකි), වෙනත් වචන වලින් මිශ්ර දෙමාපියන් ලෙස සඳහන් කරයි.විජාතික නොවන නිසාමි, ඒ අතරම, තම ස්වදේශික ජනතාව ලෙස තුර්කි ජාතිකයින්ට ඇති ආදරය සඟවා ගත්තේ නැත.
නිසාමි, ගංජා ප්රතිභාව යනු ඔවුන්ගේ කාලයට වඩා ඉදිරියෙන් සිටි ලෝක සාහිත්යයේ දුර්ලභ නියෝජිතයන්ගෙන් කෙනෙකි, ඔවුන්ගේ ජීවිතයේ හා කාර්යයේ ප්රධාන අරමුණ වූයේ තම ජනතාවට සේවය කිරීම, පීඩාවට, අයුක්තියට සහ හානියට එරෙහිව ඔවුන් ආරක්ෂා කිරීම සහ ඔවුන්ගේ මෙහෙවර ක්රියාත්මක කිරීමයි.
මනුෂ්යත්වය, ආදරය, දැනුම තක්සේරු කිරීම සහ ගැහැනිය නිසාමිගේ දර්ශනයේ සහ කාව්යයේ හරය වේ. නිර්මාණශීලීත්වයේ සෑම අවුන්සයක්ම තම ජනතාවගේ සේවය සඳහා යෙදවීම කවියා ඔහුගේ පරිශුද්ධ මෙහෙවර ලෙස සලකයි. සියවස් ගණනාවක් පුරා නිසාමිගේ කලාවේ අමරණීයත්වය සහ සදාකාලික තාරුණ්යය මෙහි පවතී. ඔහුගේ කෘති වරින් වර බටහිර සහ පෙරදිග භාෂාවලට පරිවර්තනය කර මානව වර්ගයාගේ සදාචාරාත්මක සංවර්ධනය සඳහා ඔවුන්ගේ කාර්යභාරය ඉටු කර ඇත.
නිසාමි ගංජාවි ද සමාජ ප්රතිසංස්කරණවාදියෙකි. ඔහුගේ කෘතීන් ඔහුගේ වීර කාව්යවල චරිත සඳහා පමණක් නොව, සියලු මිනිසුන් කෙරෙහි මෙන්ම කාන්තාවන්ගේ තත්ත්වය කෙරෙහි සෑම විටම විශේෂ අවධානයක් යොමු කරන ලද මානව තත්වය පිළිබඳ අව්යාජ, ගැඹුරු සැලකිල්ල පිළිබිඹු කරයි. එසේ කිරීමෙන්, ඔහු අමරණීයයන් අතරට එක්වේ, නිසාමිගේ විශිෂ්ටතම කෘතිය, ඔහුගේ "ඛම්සා", සියලුම විශිෂ්ට සම්භාව්යයන් මෙන්, හෝමර් සිට ෂේක්ස්පියර් දක්වා මෑත අතීතය දක්වා කාලය පිළිබඳ පරීක්ෂණයට ලක් විය.
No comments:
Post a Comment